বিজ্ঞাপন

অনুবাদে শিহাব ঘানেম, আমিরশাহির কবির কবিতা এ বার বাংলায় ‘উদ্বোধন’

অনুবাদে শিহাব ঘানেম, সংযুক্ত আরব আমিরশাহির কবির কবিতা এ বার বাংলায় প্রকাশিত হল দু’মলাটে। অনুবাদক সুমন্ত বন্দ্যোপাধ্যায়। প্রকাশক, ‘আজকের শ্রী’।
বিজ্ঞাপন

শিহাব ঘানেমের হাতে ‘উদ্বোধন’ তুলে দিচ্ছেন সুমন্ত বন্দ্যোপাধ্যায়।

বিজ্ঞাপন
বিজ্ঞাপন
বিজ্ঞাপন

জাস্ট দুনিয়া ব্যুরো: অনুবাদে শিহাব ঘানেম, সংযুক্ত আরব আমিরশাহির কবির কবিতা এ বার বাংলায় প্রকাশিত হল দু’মলাটে। অনুবাদক সুমন্ত বন্দ্যোপাধ্যায়। প্রকাশক, ‘আজকের শ্রী’।

দুনিয়া জুড়েই সাহিত্যের চর্চা হয়। সেই চর্চায় বাঙালির ভূমিকা কয়েক শতক ধরেই রয়েছে। বাঙালি শুধু নিজের ভাষায় সাহিত্য রচনাতে মন দেয়নি। বরং দুনিয়াজোড়া সাহিত্যের মণি-মুক্তোও সে তুলে এনেছে বাংলা ভাষায়। দেশ-কাল-ভাষা-সংস্কৃতির যোজন-দূরত্ব ঘুচিয়ে বাংলারি সাহিত্য চর্চায় এসেছে ভিন্‌ভাষার সাহিত্যও। কী ভাবে? অনুবাদের হাত ধরে। বিশ্ব মানচিত্রে হেন কোনও দেশ নেই, হেন কোনও ভাষা নেই, যেখানকার বা যে ভাষার সাহিত্য বাংলায় অনূদিত হয়নি। তারই সাম্প্রতিকতম উদাহরণ ‘উদ্বোধন’।


আরও খবর জানতে ক্লিক করুন এই লিঙ্কে

সুমন্ত এক জন প্রবাসী বাঙালি। কর্মসূত্রেই তাঁর দুবাইযাত্রা। বিহারের সমস্তিপুরে জন্ম হলেও সুমন্ত কলকাতায় পড়াশোনা করতে এসেছিলেন। সেই সময় একটা ম্যাগাজিনও তিনি সম্পাদনা করতেন, ‘আনন্দ’। কর্মক্ষেত্রে সুমন্ত অনেক সুনাম কুড়িয়েছেন। অনেক ব্যস্ত জীবনও কাটিয়েছে‌ন। কিন্তু সাহিত্যচর্চাকে কখনও সরিয়ে রাখেননি। একইসঙ্গে চালিয়ে গিয়েছেন তাঁর সাহিত্যচর্চা। এ বার তিনি সংযুক্ত আরব আমিরশাহির কবি শিহাব ঘানেমের বেশ কিছু কবিতা বাংলায় অনুবাদ করেছেন। অনুবাদে শিহাব ঘানেম, বাংলায় এই প্রথম। সুমন্ত যদিও এখন দুবাইবাসী।

সম্প্রতি ভার্চুয়াল আন্তর্জাতিক কবিতা উৎসব ‘দ্য পোয়েটিক হার্ট’ অনুষ্ঠানে বিশ্বের ১২ জন কবির উপস্থিতিতে প্রকাশ পেয়েছে ‘উদ্বোধন’। একই সঙ্গে শিহাব ঘানেমের ২৫টি আরবি কবিতার বাংলা অনুবাদ।


(জাস্ট দুনিয়ার ফেসবুক পেজ লাইক করতে ক্লিক করুন)

0
0

This post was last modified on February 24, 2021 2:46 am

বিজ্ঞাপন
admin:
বিজ্ঞাপন
Related Post

This website uses cookies.

বিজ্ঞাপন