জাস্ট দুনিয়া ডেস্ক: The Kashmir Files এ বার দক্ষিণের চার ভাষায় ডাব করা হবে। বিতর্ক সঙ্গী, মাতামাতিও। মুক্তির ন’দিনের মাথায় দেশ জুড়ে মোট ১৪১ কোটি টাকার বেশি ব্যবসা করে ফেলেছে ‘দ্য কাশ্মীর ফাইলস’।
সদ্য খোদ কর্নাটকের স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী ছবিটি কন্নড় ভাষায় ডাব করার দাবি জানিয়েছিলেন। তার পরেই জানা গিয়েছে নির্মাতারা চারটি দক্ষিণী ভাষায় ছবি ডাবিং করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। ঠিক হয়েছে, তামিল, তেলুগু, কন্নড় এবং মালয়ালম ভাষায় মুক্তি পাবে কাশ্মীরি পণ্ডিতদের কাশ্মীর উপত্যকা থেকে বিতাড়িত করার ঘটনা অবলম্বনে তৈরি এই ছবি।
শুধুমাত্র হিন্দিতেই দেশের চার হাজার পর্দায় মুক্তি পেয়েছিল ‘দ্য কাশ্মীর ফাইলস’। শুরুতেই মিলেছে প্রধানমন্ত্রী নরেন্দ্র মোদী-সহ বিজেপি সরকারের প্রশংসা ও বিপুল সমর্থন। বিজেপি-শাসিত একাধিক রাজ্যে করমুক্ত ঘোষণাও করা হয়েছে ছবিটি।
অন্য দিকে, বিরোধী পক্ষ সত্যকে বিকৃত করার অভিযোগ এনেছেন পরিচালকের বিরুদ্ধে। সব মিলিয়ে তুমুল বিতর্কের কেন্দ্রে ‘দ্য কাশ্মীর ফাইলস’। রাজনৈতিক টানাপড়েনের জেরেই হোক কিংবা ছবি ঘিরে আগ্রহ, গোটা দেশেই বক্স অফিস তোলপাড়।
মুক্তির পর প্রথম দিনেই ৬৩০টির বেশি পর্দায় ছবি প্রদর্শনের পর ভাঁড়ারে এসেছিল ৩ কোটি ৫৫ লক্ষ টাকা। শুক্রবার, নবম দিনে ৪ হাজার পর্দায় ছবিটি দেখিয়ে নির্মাতারা ঘরে তুলেছেন ২৪ কোটি ৮০ লক্ষ টাকা।
শুক্রবারই কর্নাটকের স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী আরাগা জ্ঞানেন্দ্র দাবি তোলেন, কন্নড়ে ডাবিং করে মুক্তি পাক ‘দ্য কাশ্মীর ফাইলস’। একই দাবি ছিল কর্নাটকের মুখ্যমন্ত্রী বাসবরাজ বম্মাইের সচিব, বিজেপি সাংসদ রেণুকাচার্যেরও। দু’জনেরই বক্তব্য ছিল, এতে কর্নাটকের আমজনতা ছবিটির বক্তব্য ভাল ভাবে বুঝতে পারবেন। এই আর্জি পৌঁছে দেওয়া হয় ছবির প্রযোজনা সংস্থার কাছেও।
পরে ওই দিনই বাণিজ্য বিশেষজ্ঞ তরণ আদর্শ জানান, ছবিটিকে তামিল, তেলুগু, কন্নড় এবং মালয়ালমে ডাবিং-এর সিদ্ধান্ত নিয়েছেন নির্মাতারা।
তবে দক্ষিণী ভাষায় কবে ছবিটি প্রেক্ষাগৃহে মুক্তি পাবে, সেই দিনক্ষণ এখনও জানা যায়নি। তত দিন পর্যন্ত সাব টাইটেলই ভরসা দক্ষিণ ভারতীয় দর্শকদের।
প্রতিদিন নজর রাখুন জাস্ট দুনিয়ার খবরে
(জাস্ট দুনিয়ার ফেসবুক পেজ লাইক করতে ক্লিক করুন)